영어 슬롯에 관한 상장 회사와의 인터뷰

Kurita Water Industries Ltd.

슬롯 Water Industries Ltd.

Kurita Water Industries Ltd. (Kurita)는 수자원 및 환경 산업에 지속적으로 관여하여 전 세계 여러 국가에 수처리 화학 물질 및 수처리 장비를 제공하여 "물의 특성을 연구하고, 자연과 인간성을 공유 할 수있는 환경을 창조 할 것입니다." 기업은 비교적 초기부터 영어로 슬롯하고 있습니다. 우리는 CSR 및 투자자 관계 부서의 총괄 책임자, 투자자 관계 섹션의 관리자 인 Kumiko Sasaki의 총괄 책임자 및 주주 관계의 관리자 인 Shimako Yamazaki 씨를 인터뷰했습니다.

영어 슬롯는 글로벌 관리에 필수적입니다

영어로 슬롯 제공을 언제 그리고 어떻게 시작 했습니까?

슬롯

Yamazaki : 우리는 2001 년 또는 2002 년경에 영어로 정보를 슬롯하기 시작했습니다. 재무 제표, 적시 슬롯 자료 및 투자 결정에 중요한 기타 자료로 시작하여 2013 년 주주에서 비판적 지배자들의 통지를 슬롯했습니다. 보고서 및 지속 가능성 보고서에 따르면, 우리는 2007 년경부터 영어로 전임자를 슬롯했습니다. 우리는 전 세계적 관점에서 정보를 적절하고 공정하게 슬롯해야한다는 사고 방식을 가지고 있으며,이 자세는 현재로 전달되었습니다..

ARAI : 2015 년에는 M & A를 통해 해외 회사를 처음 인수했을 때이 사고 방식이 직원 수준으로 내려 졌다고 생각합니다 그리고 직원들의 두 번째로, 우리는 영어로 정보를 슬롯하지 않고는 글로벌 경영진이 불가능하다고 생각합니다.

재료의 특성 식별 및 슬롯 번역 구조 개발

영어로 정보를 슬롯하기위한 구조는 무엇입니까?

슬롯

ARAI : Equity & Sr 섹션은 문서, 일반 주주 회의와 관련된 자료 및 기업 지배 구조에 대한 보고서를 적시에 담당하는 반면, IR 섹션은 재무 결과 및 IR 이벤트, 통합 보고서 및 IR 웹 사이트에 대한 재무 결과를위한 Q & A 요약을 담당합니다.

Yamazaki : 본질적으로, Equity & Whobholder Relations Section의 두 사람은 영어로 정보를 슬롯하는 과정에 관여합니다. 첫째, 기본 슬롯 자료를 마무리하고 번역 자료를 번역하고, 우리의 섹션을 검사하고, 검토하고, 확인하고, 확인하고, 확인하고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 그리고, 우리의 섹션에서, 그리고, 우리의 섹션에서, 그리고 우리의 섹션을 점검하고, 그리고 우리의 법적 자료를 확인하고, 그리고 우리의 재료를 점검하고, 슬롯하기 전에 우리는 입증 된 실적을 가진 번역 회사를 사용하여 일반 주주 회의의 통지를 방출하고 회사의 법에 따라 많은 표현을 포함시키기 때문에 다른 자료에 동일한 번역 회사를 사용합니다..

SASAKI : 투자자 관계 섹션은 일반적으로 번역 회사에 일본 슬롯 자료를 영어로 번역하도록 요청하며, 약 2 명이 전달 된 문서를 확인하고 긴급한 자료가 더 높은 자료를 사용하여 대통령과 다른 품질을 사용하여 대통령과 기타로 번역합니다. 경영진은 자신의 철학에 대해 이야기합니다. 우리는 서술 적 독서 자료를 영어로 직접 번역하는 데 익숙한 번역 회사에 요청합니다.

빠른 응답이 필요한 적시 슬롯 자료를 아웃소싱하기위한 타임 라인은 무엇입니까?

Yamazaki : 정기적으로 슬롯 된 자료의 경우 사전에 일정을 설정하는 것이 상대적으로 쉽습니다. 3 일 ~ 일주일 내에 번역이 결정되면 번역 회사가 번역을 처리 할 수 ​​있는지 여부를 사전에 요청합니다.

당신은 회의 3 주 전에 회의 주주들의 통지에 대한 일본어와 영어 번역을 슬롯합니다.

Yamazaki : 우리는 종종 타운 타임 라인을 가지고 있으므로, 전체 문서의 슬롯 번역을 한 번에 요청하지 않고 오히려 순차적으로 순차적으로 시작합니다.

슬롯 번역에서 회사의 철학을 반영

영어로 정보를 슬롯 할 때주의를 기울이는 다른 것들이 있습니까?

슬롯

Sasaki : 회사에 대한 우리의 비전과 관련된 단어와 같은 키워드를 처음으로 슬롯로 번역하고 문구를 결정한 후에는 특히 신뢰할 수 있습니다. 슬롯.

ARAI : 우리는 우리의 통합 보고서, 지속 가능성 보고서 및 기타 보고서에서 우리의 단어를 사용하는 것이 우리의 핵심 경력이지만, 우리는 일반적으로 우리가 회사에 통합하는 방법을 사용하는 대신에 "물 지식을 사용하는 것"으로 번역됩니다. 우리가 일본어로 전달하고자하는 것이 슬롯로 정확하게 표현되는지 확인합니다.

해외 투자자를위한 IR 활동에 대해 어떻게 노력하고 있습니까?

Sasaki : 슬롯의 개별 인터뷰의 3 분의 1은 해외 투자자들과 1 년에 약 3 번의 컨퍼런스에 참여하고 있습니다. 그러나 슬롯는 유럽과 미국의 투자자들과의 회의가 오전 8시 또는 오후 5시 이후에 개최되기 때문에 이점이라고 생각합니다.

IR 활동을 개선하기 위해 해외 투자자와의 대화 사용

회사의 정보 슬롯 관행과 관련하여 해외 투자자로부터 어떤 응답을 받았습니까?

Sasaki : 우리는 우리의 "ESG 정보 슬롯는 광범위하다"고 의견을 받았으며, 이러한 종류의 평가는 우리의 정보를 영어로 슬롯 할 때, 또한 더 높은 수준으로 정보를 슬롯 할 수 있다고 생각합니다. 최근 몇 년 동안 여성 임원과 이사의 수와 관련된 개발에 대한 데이터가 있다면 "우리는 과거의 트렌드를보다 눈에 띄게 만들어 통합 보고서에 포함 시켰습니다. 우리는 투자자와의 토론을 통해 얻은 피드백에 대한 응답으로 최대한 IR 활동을 개선하려고 노력합니다..

ARAI : 우리는 CSR과 관련된 우리의 이니셔티브에서 우리 자신의 KPI (고객의 환경 영향 감소량)를 슬롯했으며, 우리의 환경 기여가 우리의 성장과 관련이 있다는 것을 보여주기 때문에 이해하기가 더 쉽다는 의견을 받았습니다. 비즈니스 성능이 높을수록 ESG 점수가 높아지는 것으로 간주됩니다.

ESG 정보 슬롯 관행을 어떻게 향상 시켰습니까?

슬롯

ARAI : 우리는 ESG 점수와 ESG 노력의 척도에 포함 된 지수를 고려합니다. "비 슬롯"는 특정 단어가 사용되지 않기 때문에, 우리는 ESG 점수를 개선하는 것이 객관적이지만, 우리는 자본 시장에서 어떻게 평가되는지를 의식하고 있습니다.

영어로 슬롯 관행을 향상시키기위한 회사에 어떤 조언을 하시겠습니까?

Yamazaki : 우리는 회사가 영어로 슬롯 시스템을 어떻게 설립 할 것인지, 관련 부서가 슬롯 자료의 유형과 긴급에 따라 서로 조정 해야하는 방법을 미리 결정하는 것이 좋습니다..

ARAI : 나는 "CSR 활동"이 "CSR 활동"으로 변환되기 위해 전 세계적으로 사용되는지 여부를 확인하는 것이 필수적이라고 생각합니다. 일본 전역의 슬롯 관행.

(2021 년 12 월 22 일 인터뷰)